
Als docent Molukse taal en cultuur merkte Ada Lilipaly – de Voogt dat er nauwelijks lesmateriaal beschikbaar was. “Ik wilde mijn leerlingen iets meegeven dat verder ging dan losse anekdotes. Vaak kenden oudere Molukkers slechts een paar verhalen. Dat zette mij aan om ze te verzamelen en vast te leggen.”
Samen met Hans Straver, destijds werkzaam bij het Steunpunt Educatie Molukkers, dook ze archieven in. Daarnaast sprak ze met antropologen, geestelijken en oudere Molukkers zelf. “We kwamen op zo’n zevenhonderd verhalen en kozen er honderdvijftig die een zo breed mogelijk beeld geven van de eilanden en genres. Ik heb ze bewerkt, vertaald en in hedendaags Nederlands opgeschreven, en voorzien van illustraties.”
In 1993 verscheen De boom vol schatten. De oplage was snel uitverkocht. “Jarenlang kreeg ik de vraag of het boek opnieuw zou verschijnen. In 2024 kwam die heruitgave er eindelijk, tot grote vreugde van de Molukse gemeenschap. Zo blijft deze cultuurschat toegankelijk voor nieuwe generaties.”
En die jonge generaties tonen nog altijd belangstelling. “Ze hebben hun eigen manieren om de verhalen levend te houden, met kunst, muziek of digitale media. Net als vroeger veranderen de verhalen mee met de tijd. Dat hoort bij de traditie.”
Sommige verhalen zijn voor Ada persoonlijk van bijzondere betekenis. “Ik vind het prachtig hoe in veel vertellingen de verbondenheid met de natuur centraal staat: mensen die in dieren of planten veranderen en andersom. Daar spreekt zoveel respect uit voor de leefomgeving. Maar ook de treurzang over de verwoeste kruidnageltuinen en dorpen in de 17e eeuw raakt me diep. Het is een pijnlijke herinnering, maar ook een belangrijk deel van onze geschiedenis.”